home


 VOCI DEL DIALETTO SANMARCHESE, MOLTE ORMAI SCOMPARSE O POCO USATE

Paroli e dittati Binidizzioni e gastigni Sup'a lingua Numi e cugnumi Juochi


A - F G - P G-P Q - Z Q-Z
A
A_a = interiezione nasale e ripetuta per esprimere meraviglia, compiacimento, disapprovazione (Privissu)
Abbacare (pr. Abbacare) = agire senza che ne valga la pena [in italiano: rimuginare inutilmente. Usato nell'espressione Ti ci'abbaca] (Tarquinio Iuliano)
Ti ci'abbaca a lava' i panni oi ca chiova!, Non hai altro da fare (o da pensare) che lavare i panni proprio oggi che piove!
Deriva da vacare, vuotare, con il rafforzativo ad e il significato simile ad altra espressione: Divacare a capu, cioe pensare troppo e inutilmente. (Privissu)
Vedi l'approfondita ricerca del prof. Rinaldo Longo sull' etimologia di Abbacare
Abbaddraturu (pr. Abbaddraturu) = pianerottolo (Franco Picarelli - Brasile)
Abbaza' = (riflessivo) sollevare maniche o calzoni [per lavoro, per non bagnarli ecc.] (Privissu)
Abbintari = (riflessivo) fare una sosta per riposo (Pino Tricanico)
Abbeta! = stai fermo, cessa di muoverti [bietu, riposo] (Tonino Marraffa]
A 'bigna = gratis, senza pagare (Privissu)
A 'bigna, abbigna potrebbero derivare dal latino Ad vineam, alla vigna, nel senso di facile accesso ai suoi frutti. Esiste un'espressione con significato simile: Alla vigna di' fissa, per indicare uso e consumo di un bene a spese altrui
Abbivuruni = brodaglia (Beniamino Giambarella)
Abbragatu = rauco (Privissu)
Abbramatu = affamato, ma anche avido in generale (Fernando Ferretti)
Abbrancica' = afferrare (Rosina Giovane)
Abbritta' = bruciare superficialmente (Rosina Giovane)
Abbrusc_catu = screpolato [pp di abbrusc_care] (Rosina Giovane)
Abbucca' = far uscire dalla bocca di un contenitore (Privissu)
Abbuddri, abbuddriri = bollire [T'abbuddra 'mpara a pignatta!, le cose ti vanno bene!] (Andrea Ruffo)
Abbummula' = gonfiare [ci'aiu abbumulatu l'uocchi, gli ho fatto gli occhi neri] (Privissu)
Abbuna' = abbonire [Abbuna' i vutti, a tina, a cavuci, abbonire con acqua le botti, il tino, la calce] (Privissu)
Abburdicatu = inzuppato [Abburdicatu d'uogliu, inzuppato d'olio] (Franco Picarelli - Brasile)
Abbusc_ca' = buscare, rimediare, prendere (Privissu)
Abbuttatu = rimpinzato di cibo (Salvatore Avolio)
L'abbuttu 'un crida allu dijunu, chi e sazio non crede a chi a fame
Accanna' = salire [in uso a Cervicati] (Giuseppe Mollo)
Accia = sedano [dal francese] (Massimo Giovane)
Acci oma = Ecce Homo (Fernando Ferretti)
Acciansi, acciansu = spuntino cogli amici, con un buon bicchiere di vino, occasione conviviale (Franco Picarelli - Brasile, Gigino Chimenti, Luciano Rapana, altri)
Acciessu = accesso (Pasquale Modaffari)
Umberto Gelsomino riferisce una vecchia espressione con significato di facolta di uscita
Acciunga' = perdere o fare perdere l'uso di uno piu arti o estremita (Privissu)
Acciungazzunu = forte indolenzimento degli arti (Privissu)
Accogli = accogliere [p.p. accuotu. Riflessivo, trovar rifugio: U cani s'e accuotu adduv'a'mmia (Privissu)
Accucchia' = accoppiare, accumulare [cucchia, coppia. Diu i fa e l'accucchia, Dio crea e accoppia individui con i loro difetti] (Privissu)
Accucchiaviddrichi = sensale di matrimoni († Luigi Canonico riferito dal figlio Tonino)
Accugnare = seguire, andare appresso [Ianna ca t'accugnu, vai avanti che ti seguo] (Ersilia Domanico †, riferito dalla nipote Simona Avolio)
Accussi, adaccussi = cosi, in tal modo (Stefania Chiaselotti)
Acieddru = uccello [dim. Ciddruzzu] (Privissu)
Acitu = aceto [U megliu vinu si fa acitu, eccellenti persone diventano mascalzoni quando si corrompono] (Franco Picarelli - Brasile)
Acquanova = fontana un tempo esistente sotto San Francesco (Privissu)
Acquaru = canale per irrigare i campi di ortaggi tramite la deviazione del corso di un fiume (Vincenzo Aloise)
Acquatina = rugiada (Marcella Ambrosio Petrassi)
La signora Marcella Abrosio ci riferisce un'altro simpatico proverbio o detto: Manu 'pi manu porta chissu a Santu Vastianu
Acquazzunu = pioggia violenta (Franco Picarelli - Brasile)
Adacquare = irrigare, innaffiare (Candeloro Modaffari)
Adamaddiu = ringraziando il Signore [L'espressione variava da zona a zona: udamaddiu, damaddiu, dommaddiu e simili, ma l'origine era probabilmente Ludamu Diu, (latino Laudamus Deum, molto simile all' hemdu li -llah arabo] ( Adriano Posterivo, Domenico Artusi, altri)
Adautu = al piano di sopra (Massimo Giovane)
A 'ddirittu = di prepotenza, con la forza, senza scrupoli (Privissu)
Addrumare = accendere [dal francese - Massimo Giovane] (Amerigo Borrelli)
Addumina' = indovinare [ma nell'uso la voce si e trasformata in Annuminare (Privissu)
Addummannare = domandare (Privissu)
Addunarsi = rendersi conto di qualcosa [Va t'adduna s'a stutatu u fuocu, vai a vedere se hai spento il fuoco] (Walter Gaudio)
[dal Catalano Adonarse - Massimo Giovane]
Adduri = odore [S'u vicinu ni tena adduri ti vena, se il vicino ha qualcosa anche tu ne godi] (Enrico Mariotti)
Adduvi = dove, presso a, da [usato anche come preposizione: Vaiu adduvi Pinu, vado da Pino] (Privissu)
Adura ca = fino a che, nel tempo che [Adura c'arrivi u trenu e partutu, finché arrivi il treno sara gia partito] (Privissu)
Adurcari = raffinare la terra (Pino Mendicino)
Affascinu = antica convinzione popolare per cui delle donne anziane, attraverso una particolare preghiera, riuscivano a togliere il dolore di testa. La preghiera cessava quando i partecipanti cominciavano a sbadigliare in forma continua ed incessante, segno che l'affascino era stato tolto. (Franco Picarelli - Brasile)
Affittuisci = vedere, comprendere (Ersilia Domanico †, riferito dalla nipote Patrizia Lento)
Un ci'affituisciu 'i nenti oi!, Oggi non ci vedo proprio! Probabilmente dal latino Effingere, figurare, effigiare (vedi le voci: figura, figolo e simili).
Da un'indagine svolta tra i sanmarchesi il vocabolo e del tutto ignorato nel centro urbano, mentre e conosciuto, anche se non piu usato, da tutti coloro che vivono nelle contrade. (Privissu)
Affrajatu (pr. Affrajàtu) = abortito [s'è affrajatu ..., ha abortito il progetto] (Tonino Canonico)
Aggarra' = afferrare [dallo spagnolo garra, artiglio] (Tonino Canonico)
Agghiaiatu = stanco, affaticato (Francesco Scarpelli)
Àggiu = tempo e modo ['Un m'a ddatu aggiu 'i ...] (Privissu)
Aglieri = ghiro (Rosina Giovane)
Aggrammizzica = espressione molto rara, forse di origine furbesca, legata ad una testimonianza insperata (Franco Di Cianni alias Partecipa)
Aggrancare = avere un crampo [italiano aggranchiare, aggranchire. Crampo da granchio] (Stefania Chiaselotti)
Aggrizzu = pelle d'oca [alla fimmina sanizza dopu mangiatu li vena l'aggrizzu] (Rosina Giovane)
Aguannu = quest'anno (Massimo Giovane)
Aieri = ieri [dallo spagnolo ayer] (Massimo Giovane)
Aiungi = arrivare, raggiungere e/o prendere qualcosa posta in alto o lontano (Stefania Chiaselotti)
Aliva, alivu = oliva, olivo (Andrea Sarpa)
Alla ddrirta = in piedi (Salvatore Avolio)
Allazzare = allacciare, ma anche emettere (Massimo Giovane)
Allazzat'i scarpi, impertinenza giovanile in voga negli anni Settanta, Allazza nu piritu, emettere un peto]
Alliccamussu = vento freddo che spacca le labbra (Ida Garaglio)
Alliccasapuni = coltello da tasca lungo [entrato nell'uso dal gergo malavitoso] (Privissu)
Allicanidiciennu = trasferimento di un evento luttuoso sui cani, affinché la persona ne resti indenne (Annalisa Martino)
Allicanidiciennu, si muori cum' aia fa', che accada ai cani e non a te, ma se muori che faccio?
Allicca', alliccari = leccare (Privissu)
Alliccata, alliccatina = leccata, un poco (Privissu)
Allicrinutu = sciupato, smunto (Giuseppe Cipolla)
All'intrasatta = all'improvviso, tutto ad un tratto (Luigi Credidio)
All'irtu = in salita (Salvina Tommaso)
Allisciari = lisciare, circuire, anche punire nella locuzione Allisciari u pilu (Privissu)
Allumare = rischiarare, illuminare, vedere [dal francese. 'Un ci'alluma, non vede] (Massimo Giovane)
Allu pinninu = in discesa (Salvina Tommaso)
Usato anche per indicare un luogo geografico generico, spesso a Nord: È jiutu druoccu a pinninu, e emigrato (Privissu)
Allurdare = sporcare (Privissu)
A'macanti = a vuoto [gliutti a'macanti, avere l'acquolina in bocca] (Privissu)
Amaru = amaro, ma anche peggio [Amaru a'ddiddru, peggio per lui] (Franco Picarelli - Brasile)
Amiliu, amiliu = orniello (fraxinus ornus) (Giovanni Marcella)
Ammacca' = ammaccare, schiacciare, pestare, nel gioco della briscola superare la carta dell'avversario (Privissu)
Ammaccanuci = schiaccianoci (Paolo Damaso)
La voce unitamente a Sganguladienti, tenaglia per togliere i denti, veniva usata scherzosamente per indicare un'improbabile spesa alla fiera:
D. Chi t'a cumpratu alla fera? - R. Nu sganguladienti e n'ammaccanuci!
Ammacaru, Ammacardiu = magari!, volesse Dio [dal greco Makarios] (Rosina Giovane)
Ammagliatu = castrato [da ammagliare o magliare, cioe inserire un'anello -maglia- per lo scopo] (Antonio Duini)
Ammalignare = dicesi di infiammazione di una piccola affezione o ferita della cute [u niu s'e ammalignatu, il neo si e infiammato] (Privissu)
Ammanicatu = collegato a persone o associazioni, oppure, volgare, in erezione (Privissu)
Ammappare = acquietare, nascondere un dissidio (Privissu)
Ammarmurare = dicesi di temporaneo irrigidimento e perdita di sensibilita (Stefania Chiaselotti)
Ammarrare = chiudere, impedire il passaggio di vento, luce ecc. anche togliere l'affilatura di una lama (Fernando Pirri)
Ammarrunare = dire o fare cose sbagliate (Privissu)
Ammasunatu = dicesi di gallo appollaiatosi sul far della notte [dal francese] (Massimo Giovane)
Ammattulare = mangiare (Vincenzo Rapana)
Ammazzupitu = spossato, anche febbricitante (Simona Avolio)
Ammeci (pr. ammèci) = invece (Tonino Canonico, Fame e piducchj)
Ammendare = unire, aggiungere, allungare, aggiustare (Privissu)
Ammendatina = riparazione o aggiunta, alla buona, di qualcosa (Privissu)
Ammiscirinuta = dicesi di gatta coccolata, che non si stacca dal grembo della padrona (Franco Picarelli)
Ammubbia' = anestetizzare, addormentare con l'oppio [mubbiu, oppio, anestesia; altri mupiu] (Rosina Giovane e altri)
Ammucciari = nascondere [dal francese] (Massimo Giovane)
Dante nell'Inferno usa mucciare e muccire per sviare, sfuggire
Ammucciareddra = rimpiattino (Massimo Giovane)
Con la testa appoggiata al muro, tenendo gli occhi chiusi, il cercatore dava ai compagni il tempo di nascondersi, contando:
"Gunu, duva, tria ... gottu ... gunnici ... trentunu, Sabatu, Duminica e Luni, alla tremba du Liuni, ammaccatu a chini viu viu"
Ammucciuna [Alla a.] = di nascosto [È entrato nell'uso Alla mucciuna] (Privissu)
Ammugliata, ammugliatu = dicesi di bestia eccitata dall'umore vaginale e pronta ad accoppiarsi (Stefano Langella)
La voce esiste anche in italiano: mugliare, muggire - muglio, muggito, con riferimento al verso dei bovini
Ammuina = agitazione spesso inconcludente, confusione (Privissu)
Ammunziddrare = mettere una cosa sull'altra alla rinfusa [anche con riferimento alle vittime di un incidente] (Privissu)
Ammupiatu = vittima del mupiu, ovvero del malocchio (Francesco Manieri)
Ammusciare = ammosciare, diventar molle, perdere forze e spirito [con rierimento a persone e all'organo sessuale maschile] (Privissu)
Ammuzzu = cottimo [All'ammuzzu, a cottimo] (Privissu)
Angiddra = anguilla (Amerigo Borrelli)
Anise = anice (Andrea Sarpa)
Annacari = cullare (Rosina Giovane)
Annacizza = andare a male, guastarsi (riflessivo) (Franco Di Cianni, alias "Partecipa")
Annicatu = bagnato fradicio dalla pioggia (Rosina Giovane)
Annitta = pulire [Annitta u granu, pulire il grano] (Franco Picarelli - Brasile)
Annivuricare = annerire [Annivuricatu ppu fumu, annerito dasl fumo] (Privissu)
Annuminaglia = indovinello (Franco Picarelli - Brasile)
Gira girannu, vota vutannu, fa chira cosa e pu si riposa (La chiave)
Annuminare = fare il nome, nominare, ma anche indovinare per corruzione di adduminare (Privissu)
Annusiare = provare schifo [generalmente riferito a cibi e a persone che li preparano, li toccano ecc.] (Privissu)
Antura, antureddra = poco fa, un attimo fa [dal latino ante horam] (Massimo Giovane)
Appagliaratu = intontito o assonnato (Salvatore Avolio)
Appannata = copertura provvisoria, tettoia (Privissu)
Apparare = aggiustare, risolvere un dissidio o un fatto negativo (Stefania Chiaselotti)
Appicapanni = appendiabiti (Privissu)
Appiccicare = accendere (Amerigo Borrelli)
Appiddrare = affondare con i piedi nel fango (pp. appiddratu] (Amerigo Borrelli)
Appidunu = per uno, a ciascuno [Unu appidunu, uno ciascuno - dal latino Apud] (Privissu)
Appizzare = perdere, sprecare, spendere [dal greco ekspipto] (Massimo Giovane)
Appizzutare = appuntire [Appizzuta a matita, fare la punta alla matita. Pizzutu = appuntito] (Privissu)
Appraca' (Appracare) = calmare, pacificare [anche riflessivo, s'e appracatu, si e calmato] (Privissu)
Appritta' (apprittare) = molestare (Fernando Ferretti)
Appuntindrare = fermare, fissare [Appuntiddra u stommacu, fare uno spuntino] (Rosina Giovane)
Apputrisci = riposarsi (Santino Pugliese)
Appuzzare = accostare un recipiente ad una sorgente di liquidi (fontanella, botte ecc.) al fine di riempirlo lentamente (Michele Guaglianone)
Esempi: Appuzz'u gummulu, appuzz'u garrafunu alla vutta
Aprili = aprile [Marzu fa li juri e aprili si piglia l'unuri] (Fiore Maritato)
Arcu = arco, anche arcobaleno [Arcu matinali, strusciu 'i canali, arcobaleno mattutino pioggia a non finire] (Luigi Rimedio)
Àrculu, arcuru = alcol (Privissu)
Ardicula = ortica (Privissu)
Ariddri = acini dell'uva (Pino Mendicino)
Aria = aia (Rosina Giovane)
Ariganu = origano (Andrea Sarpa)
A'rma = anima [Raccumannati l'a'rma, majiu raccumannatu l'a'rma] (Candeloro Modaffari)
Arivanisi = albanofono, cittadino dei paesi albanesi (Candeloro Modaffari)
Arraganati = peperoni (pipazzi) secchi molto croccanti dopo la frittura (Luigi Credidio)
Arraggiatu = arrabbiato, ma se riferito a un bambino significa vivace oltre misura
Arramatu = dicevasi di utensile da cucina in rame che aveva perso lo strato protettivo di stagno (Privissu)
Arramuni = addosso, contro [Ci'a fricatu nu libru arramuni, gli ha scagliato contro un libro] (Domenico Renzelli)
Arrassáre = spostare (anche rifl.)
Arrassati quadara ca mi tingiu (Simona Avolio)
Arrapatu = sessualmente eccitato (Privissu)
Arrassusía = lontano sia, augurio che non accada qualcosa (Simona Avolio)
Arravuglíare = avvolgere (Rosina Giovane)
Arria = (Antonello Serra)
Arribbidricare, arrimbiddricare = assalire, riferito ad insetti, vespe in particolare (Franco Di Cianni alias Partecipa)
Arricittare, arriciettu = riposare, riposo (Pino Mendicino)
Arriciuppatu = mal fatto, arrangiato (Stefania Chiaselotti)
Arricriare = godere, far godere (Privissu)
Arricuttari = fare la ricotta (Vincenzo Aloise)
Arrieti = dietro [dal latino ad retro o, forse, dal francese arriere] (Massimo Giovane)
Arrignita' = crescere, aumentare, fruttare [usato nell'espressione 'Un ci fa' arrignita' nenti!] (Stefano Langella)
Arrinna', arrenna' = (riflessivo) mancare il respiro, andare in apnea [s'arrenna, gli si arresta il respiro] (Rosina Giovane)
Arripa' = accostare, socchiudere (Carlo Di Cianni)
Arripicchiatu = pieno di pieghe (Amerigo Borrelli)
Arripizzari, arripizzatina = rammendare, rammendatina( Rosina Giovane)
Arriscapici = filetti di melanzane (Tarquinio Iuliano, sui ricordi della nonna)
Arrissimigliare = somigliare [Arrissimiglia alli patri, somiglia al padre] (Privissu)
Arrittare = avere un'erezione (Privissu)
Arrividdrica, arrividdricare = accerchiare, circondare [Arrividdricatu di vespe, assalito e circondato da vespe] (Luciana Palumbo)
Anche Arribiddricare, forse da Biddricu, viddricu, per similitudine con ombelico, cioe un punto centrale intorno al quale si scatena l'attacco. Si usava anche con riferimento a parassiti intestinali e vermi in generale.
Arrummare = tuonare (Pino Mandicino)
Arrumurare = allarmare [Ppi na ciutiia a arrumuratu mienzu munnu!, Per una sciocchezza hai allarmato mezzo mondo] (Privissu)
Arrucciulare = avvolgere, arrotolare [ad esempio la cartina delle sigarette] (Antonio Lise Raimondi)
Arruocciulammerda = scarabeo stercorario (Privissu)
['A fatica d'arruocciulammerda, fatica inutile, perche lo stercorario spesso cade sotto il peso dela palla di sterco faticosamente spinta]
Arrunghiari = rattrappirsi (Rosina Giovane)
Arrunzare = raffazzonare (Stefania Chiaselotti)
Arrusciare = cuocere sul fuoco o sulla brace peperoni secchi (Franco Di Cianni alias Partecipa)
Arrussicare = diventare rosso per troppo bere, mangiare, ira, calore ecc. (Privissu)
Arruozzulare = far rotolare, rotolare (rifl.) (Pino Mandicino)
Arrutare = circondare (Piero Gaudio)
Arruzzatu = arrugginito (Privissu)
Arzente = ardente, spiritoso (con riferimento a bevande - Arzente era chiamata in italiano l'acquavite - Spagn.:Aguardiente) (Privissu)
Asca, ascune = pezzo di legno, quarto di un tronco (pr. asc_ca, asc_cune) (Mario Di Cianni)
(Dal latino axis, asse di legno - Asc_cuni 'pi suprapuorti - Antico italiano ascone)
Assacca' = ansimare (Stefano Langella)
Assammarare = lavare i panni [a mano come si usava una volta] (Anna Rosa Avolio)
Assagniare, sagniare = sanguinare, salassare (Privissu)
Assangare = essere attratto (riflessivo) [M'assanga, mi piace molto. Da sangue, inteso come sensazione fisica.] (Pino Mendicino)
Assittare, assittatu = sedersi, seduto (verbo riflessivo) [Assittamuni, sediamoci] (Privissu)
Asuliare = ascoltare (Privissu)
Attagna', attagnare = fermare la fuoriuscita di sangue (privissu)
Attarantatu = intorpidito [m'e tarantatu nu vrazzu] (Stefano Langella)
Attramenti = nel frattempo (Massimo Giovane)
Attrassatu = passato, scaduto [dal portoghesese atrasar, atrasado] (Enrico Iaccino)
Auannu = quest'anno (Salvatore Avolio)
Àunu = agnello (Luigi Di Cianni)
Avanti d'annu = due anni fa [dal latino ab ante] (Massimo Giovane)
Aventare = aver forza, essere in grado [esisteva anche in italiano] (Privissu)
Ancora m'avientu, ancora me la sento - 'Un s'aventa a camina, non ce la fa a camminare
Avastare = bastare (Privissu)
Avasta e suverchia, basta e avanza
Avi' = avere, verbo ausiliare [aiu, avia, avutu, avi'] (Privissu)
Presente indicativo: Àiu, a, a, avimu, aviti, anu
Imperfetto indicativo: avia, aviesi, avia, aviemu, avieti, avienu
Futuro e passato remoto non esistono nel dialetto sanmarchese.
Per il futuro si usa il presente (accompagnato da locuzione temporale): "Avremo pane e vino" = Avimu pane e vinu (ppi dumani, oi aduottu ecc)
Per il passato remoto si usa il passato prossimo
Passato prossimo: Àiu avutu, a avutu, a avutu, avimu avutu, aviti avutu, anu avutu
Trapassato prossimo: avia avutu, aviesi avutu, avia avutu, aviemu avutu, avieti avutu, avienu avutu
Il presente congiuntivo non esiste. Al suo posto si usa l'imperfetto congiuntivo: "Che abbia la febbre?!" = Avissa a freve!
Imperfetto congiuntivo (spesso sostituito dal condizionale): Avissa, avissi, avissa, avissimu, avissiti, avissaru
Piuccheperfetto congiuntivo: Avissa avutu, avissi avutu, avissa avutu, avissimu avutu, avissiti avutu, avissaru avutu
Condizionale presente: avera, averasi, avera, averamu, averiti, averanu
Condizionale passato: avera avutu, averasi avutu, avera avutu, averamu avutu, averiti avutu, averanu avutu
Gerundio: aviennu - Participio presente avente (non usato) - Participio passato: avutu - Infinito: avi'
Avi' + prep. a, da = dovere (il verbo dovere esiste solo nella forma avere a, avere da) [aia, aviedda, avuta, avi' + a, da] (Privissu)
Presente indicativo: Àia, ana, adda, ama, ata, ana
Imperfetto indicativo: aviedda, aviesa, aviedda, aviema, avieta, aviena
Futuro e passato remoto non esistono nel dialetto sanmarchese.
Per il futuro si usa il presente (accompagnato da locuzione temporale): "Dovrai lavorare per tutta la vita" = Ana lavura' ppi tutt'a vita
Per il passato remoto si usa il passato prossimo
Passato prossimo: Ài'avuta, a avuta, a avuta, am'avuta, avit' avuta, an'avuta
Trapassato prossimo: avi'avuta, avies'avuta, avi'avuta, aviem'avuta, aviet'avuta, avien'avuta
Il presente congiuntivo non esiste. Al suo posto si usa il presente indicativo: "Non so quanto io debba insistere" = Un sacciu quant'aia 'nsisti!
Imperfetto congiuntivo (spesso sostituito dal condizionale): Avissida, avissida, avissida, avissima, avissita, avissara
Piuccheperfetto congiuntivo: Avissid'avuta, avissid'avuta, avissad'avuta, avissim'avuta, avissit'avuta, avissar'avuta
Condizionale presente: averida, averasa, averida, averama, averita, averana
Condizionale passato: averid'avuta, averas'avuta, averid'avuta, averam'avuta, averit'avuta, averan'avuta
Gerundio (non usato): [avienna] - Participio presente: non esiste - Participio passato: avuta - Infinito: [avi' a o avi' da]
Àvuzu = ontano [Vucca d'avuzu, sabbie mobili] (Domenico Scarpelli)
Azziccare = salire (Privissu)
Azzifrignatu = infreddolito (Privissu)


B
Babba = parte grossa e terminale della sopressata [anche ciorva] (Fiore Maritato)
Baddraturu = ballatoio, pianerottolo (Pino Mendicino)
Baguddru = grosso baule in cui si riponeva il corredo nuziale (Rosina Giovane)
[anche, scherzosamente, pancia]
Baiassa = donna molto grossa [da vajassa, donna volgare e di facili costumi] (Privissu)
Balencu = persona con problemi psichici [anche liquidu] (Sofia Divona)
Banca = tavola (Beniamino Giambarella)
Banna = lato, posto, luogo (Massimo Giovane)
Due espressioni per indicare il posto sbagliato:
A 'mali banni ha appicatu a viertula (Fiore Maritato)
A 'mali banni su nati i capiddri (Rosa Avolio)
Bannista = banditore. Informava, richiamando l'attenzione col suono d'una trombetta, dell'arrivo dei pesci, dell'interruzione dell'acqua potabile ecc. [l'ultimo bannista fu Santino Esposito] (Franco Picarelli - Brasile)
Bannu = bando, avviso [Jitta u bannu, propalare una notizia] (Privissu)
Bardu = secchio (Salvina Tommaso)
Bascia, Basciu = bassa, basso [se predicato nominale, altrimenti vascia, vasciu] (Privissu)
Basinettu = sedere, culo (Stefania Chiaselotti)
Bellu-bellu = (avverbio) con garbo e cura [E fa bellu-bellu, si dice a chi usa modi villani. Bello si dice Bieddru] (Privissu)
Biafa, biava = avena (Pino Mendicino)
Bijatu, Vijatu = beato (Privissu)
[Bijat'a ttia!, Beato te! - Bijat'a chini ti spusa!, Beato chi ti sposa! - Biat'Ùmmulu, Beato Umile di Bisignano]
Bifarieddu = ' (Beniamino Giambarella)
Biniditta o Grutta 'i Sampranciscu = Benedetta o Grotta di San Francesco da Paola, cappella devozionale a San Marco Argentano (Privissu)
Birloccu = grosso gioiello di scarso valore (Privissu)
Blefaru = persona grossa e goffa [con aspetto idiota per le palpebre cascanti?] (Privissu)
Bommesparu = buon pomeriggio, buon vespro (Wilma Giovane)
Boccillenza = usata un tempo per dire Vostra Eccellenza (Arcangelo Tommaso)
Bomminu, Bomminieddru = Bambino Gesu (Privissu)
Bonsignuru = vescovo (monsignore) (Privissu)
Botto = colpo, esplosione, sparo come per l'italiano, ma ... (Graziano Di Cianni)
Dua botti, Bott'i chiummu!, spari di fucile! (esclamazione di stupore) Botti, spari e fuochi di artificio
Brachissinu = mutanda femminile (Wilma Giovane)
Brusitteddra = blusetta (Gilda Curatolo †)
Bruttabestiu = satana (Peppino Giambarella)
Buatta = barattolo [dal francese boîte - Massimo Giovane] (Wilma Giovane)
Buccacciu = barattolo di vetro dalla bocca larga, donde il nome (Privissu)
Buccunotti = dolci di pasta frolla ripieni di marmellata di amarene (Wilma Giovane)
Buffetta = tavolo [dal francese - Massimo Giovane] (Wilma Giovane)
Buffittuni = schiaffone (Umberto Gaudio)
Buonu = buono ['i buonu e buonu, pacificamente, ma anche inaspettatamente rispetto alla situazione] (Privissu)
Risulvimo a questione 'i buonu e buonu, risolviamo la controversia pacificamente
M'a fricatu nu sc_caffu 'i buonu e buonu, mi ha schiaffeggiato senza ragione
Buonuvinutu = benvenuto (risposta: buonutruvatu) (Privissu)
Buttarulo = sorta di cerbottana usata per giochi infantili (Giuseppe Mollo, Cervicati)
Burza = borsa, portamonete (Giuseppe Cipolla)
Burza ca si d'arrieti fatti avanti/ ca u patruni vo' sordi e nun vo' canti
Buscia, busciaru = bugia, bugiardo [dal francese] (Massimo Giovane)


C
Ca = che, con la [U gaddru ca canta, il gallo che canta - È jisciuta ca socra, e uscita con la suocera] (Privissu)
Cacallalirta = cacasotto, vile (Salvatore Cristofaro †, storico e scrittore)
Cacagliu = balbuziente (Privissu)
Cacareddra = diarrea (Privissu)
Cacazza = paura, terrore (Stefania Chiaselotti)
Caccaveddra = pentolino [di solito usato per scaldare il latte] (Andrea Sarpa)
Cacchiuolu = talea (Virginia Grosso)
Caccia' mente = riflettere su qualcosa (Beniamino Giambarella)
Cachera = epiteto ingiurioso per indicare donna piccola e insignificante (Privissu)
Caddrarizza = pallina di sughero che nasce sulle quercie (Franco Picarelli - Brasile)
Termine usato anche per indicare una palla da gioco sgonfia (Massimo Giovane)
Caddrarizzu = grossa fune (Francesco Ammenda)
Caddrizzola = canniccio per farvi essiccare vegetali e frutta (altrove cannizzu) (Privissu)
La voce ebbe varianti: Carrizzola, Carzola (riferite da Maria Rocco, Giuseppe Rimedio e altri)
Caddru = callo (Franco Picarelli - Brasile)
Cafaruni = affossamento o giaciglio prodotto da animali selvatici (Beniamino Giambarella)
Caggia = gabbia (Privissu)
Caggiu [gaggiu] = fidanzato (spesso con significato di uomo irretito da donna scaltra) (Privissu)
Caiccu (pr. caìccu) = persona di poco conto, l'ultima ruota del carro († Luigi Canonico riferito dal figlio Tonino)
Caicunu (Cacune) = tappo della cibbia -vasca di irrigazione- (Pasquale Florio)
Calamionnu (Calamionnu) = persona alta e grossa (Giuseppe Talarico)
Calandra = calura estiva (Stefania Chiaselotti) o gallinacceo selvatico (Peppino Giambarella)
Calandreddre (Calandreddre) = riverberi che si formano sulla strada per calura estiva (Stefania Chiaselotti)
Calanuci (Calanuci) = lucciole, bagliori agli occhi [dal greco] (Massimo Giovane)
Calascinni (Calascinni) = saliscendi (Linda Antonucci)
Calosci = soprascarpe in gomma per la pioggia [it. calosce o galosce, dal francese galoche](Linda Antonucci)
C'allura = come no, certamente [che allora] (Fernando Ferretti)
Camba = bruco di cavolaia (Privissu)
Camastra = catena del focolare a cui si appendeva la quadara (Leo Scarpelli)
Cammara, cammarera = camera, cameriera (Privissu)
Cammarare = digiunare [per estensione anche non mangiar carne] (Graziano Di Cianni)
Nei monasteri spagnoli, i monaci in cattive condizioni di salute non mangiavano insieme agli altri nel refettorio, ma in una "cammara" piccola adiacente al refettorio. Da qui il termine cammarare, con significato di far penitenza (Graziano Di Cianni)
Cammarizzu = parete o solaio di canne (Beniamino Giambarella)
Cammisa = camicia [Trippa chîna canta e no'cammisa jianca](Gianni Brusco)
Campusantu = cimitero (Franco Picarelli - Brasile)
Campusorru = fiore selvatico simile alla margherita (Salvatore Rocco)
Camuffu = sciarpetta o fazzoletto annodato al collo (Privissu)
Canaletta = grondaia (Francesco Manieri)
Canatu = cognato [Canatima, canatita, mio cognato, tuo cognato] (Privissu)
Cancarieddru = peperoncino forte (Franco Picarelli - Brasile)
Cancieddru = cancello, anche gabbia per trasporto gregne (Amerigo Borrelli)
Candaru = vaso da notte (Amerigo Borrelli)
[dal greco (Massimo Giovane) - Un tempo anche vaso e unita di misura, cantaro o cantajo]
Candusciu = soprabito, piuttosto largo e di scarso pregio (Pino Mendicino)
Cangarena = cangrena, gangrena, cancrena [usato soprattutto come insulto, bestemmia o esclamazione di stupore e contrarieta, mentre come effetto di necrosi e usata l'espressione 'ngangrena] (Privissu)
Cangariata = abbuffata e anche solenne rimprovero [quest'ultima da "angaria, angheri"] (Stefania Chiaselotti)
Cangarieddru = peperoncino piccante (Privissu)
Cangaru = cancro [Cchi cangaru vu?!, che diavolo vuoi?!] (Privissu)
Canghionghiaru = gnocco, anche riferito a persona (Francesco Incoronato)
Cangjongjaru = gnocco (Francesco Ammenda)
Caniglia = crusca e anche forfora [largu alla farina e strittu alla caniglia, risparmio apparente] (Tarquinio Iuliano)
Caniciaddru = cuticola, dolorosa pellicina dell'unghia (Andrea Sarpa)
Canigliata = Pastone per polli a base di crusca e acqua (Francesco Manieri)
Cannaruozzu = trachea (Rosina Giovane)
Cannarutia, Cannarutu = golosita, goloso (Privissu)
[Cannaruta era chiamato anche il sostegno dove colava il residuo di olio delle misure usate dal frantoiano] (Umberto Gaudio)
Cannaruzzieddri = pasta a forma di piccoli cilindri forati (Pino Mendicino)
Cannata = anfora, brocca (Franco Picarelli - Brasile)
Cannavazzu = straccio da cucina (Amerigo Borrelli)
Cannieddri = ditali di canna per impedire ai mietitori di ferirsi (Pino Mendicino, Marcello Rummolo e altri)
Cannilieri = stalattiti di ghiaccio (Pino Mendicino)
Canniti = frutta candita (Privissu)
Cannizzatu = controsoffitto di canne (Tarquinio Iuliano)
Cannizzu = strumento di canne a cono per catturare i pesci [vedi anche spraiaturu] (Walter Gaudio)
Cannovazzu = canovaccio, sacco di tela grezza (Mario Antonucci)
Cannulare = vedere ['Un ci cannuolu, non ci vedo] (Franco Di Cianni, alias "Partecipa")
Cantata = cantata, ma anche rimprovero solenne [simile a cataperni] (Privissu)
Cantaperni = un insieme di rimbrotti detti a qualcuno [simile a cantata], ma anche maledizioni (Privissu)
Capaccuoddru = capocollo (Privissu)
Capadiartu = in cima alla salita (Amerigo Borrelli)
Capicchiu = capezzolo (Andrea Sarpa)
Puo darsi che l'espressione "A scapicchio", che ha diversi significati come: di soppiatto, illegalmente, senza pagare ecc., possa trarre origine proprio dal suggere senza dar nulla in cambio (Andrea Sarpa)
Capiddru = capello (Franco Picarelli - Brasile)
Capillera = parrucchiera (Privissu)
Capirose = Capo delle Rose, quartiere storico (Privissu)
Capizza = capezza (Privissu)
Capizza = catasta (di legna, di fieno ecc.) (Peppino Giambarella)
Capizzu = capezzale (Privissu)
Cappasanta = contrada di San Marco Argentano ['U studiu 'i Cappasanta, studio e scuola inesistenti] (Privissu)
Cappieddru = cappello (Franco Picarelli - Brasile)
Capu = capo, testa (Rosina Giovane)
Capu vulata = persona distratta - Capu gluriusa = sciocco - Capu tosta = testardo - Cap'i pezza = monaca
Cap'i ciucciu = somaro ... a scuola (Candeloro Modaffari)
Capustintini = spauracchio ... emostatico per piccole ferite o epistassi di bambini [quando un bambino si faceva una piccola ferita gli si diceva di non muoversi e di non piangere altrimenti sarebbe venuto questo fantomatico capustintini che lo avrebbe fatto morire] (Anna Maria Dardis)
Caramella a lastica = chewing-gum, gomma da masticare [anche cingomma](Privissu)
Carcara = fornace rudimentale per manufatti d'argilla; fornace per trasformare legna in carbone (Franco Picarelli - Brasile)
Carcarazzu = gazza (Amerigo Borrelli)
Carcarieddru = ranocchio [per similitudine strumento che fa rumore e anche piccolo veicolo rumoroso] (Privissu)
Cardiddru = cardellino, ma anche lucchetto (Marco Di Cianni)
Cardiliare = andare a cardellini, anche amoreggiare (Massimo Giovane)
Cardunu = semplicione, anche spasimante ingenuo (Pasquale Perrone)
Caristusu = chi vende a prezzo maggiore rispetto ad altri (Privissu)
Carita = carita [Carita pilusa, bonta a cuor leggero] (Privissu)
Carizzu = carezza, ma soprattutto il suo contrario, cioe percossa (Stefano Langella)
Carnalivaru = Carnevale [anche persona ridicola] (Privissu)
(Le notizie seguenti sono state fornite da Addolorata Di Cianni, Giuseppe e Vincenzo Cipolla, Rosa Avolio)
Le tre domeniche di carnevale erano chiamate: A duminica di parienti, a dominica lardara e a domunica muzza. Gli ultimi tre giorni del Carnevale, duminica, lune e marte, erano detti "muzzi" (mozzi), perché si tagliavano a pezzi le lunghe trecce di salcicce, gia ben curate.
U marte muzzu, detto anche "marte d'azata", perché si veniva svegliati a notte inoltrata e fino al mattino da ospiti mascherati inattesi, si preparavano maccarruni e carne e cio che avanzava bisognava darlo alle galline il giorno successivo di Quaresima.
Dal mercoledi santo delle Ceneri, per tutto il periodo della "Corajisima" (Quaresima) si diceva che ci si "rasc_cava la lingua, poiché si mangiava solo minestra".
Carracchiu, carracchieddru = botticella (Rosa Avolio)
Carriuola = carriola, attrezzatura che permette di trasportare a mano per corte distanze materiali sfusi oppure oggetti pesanti ed ingombranti (Pietro Serra)
Carteddra = cartella, anche farmaco un tempo preparato dal farmacista (Rosina Giovane)
Anche fodera di foglia di mais con cui si riavvolgeva il tabacco ricavato da muzzuni (cicche) di sigarette (Franco Manieri)
Carusare, carusatu = tagliare i capelli a zero, rapato (Privissu)
Carusieddru = salvadanaio (Rosina Giovane)
Carvunchiu = ascesso (Rosina Giovane)
Carvuni, carvunaru, carvunera= carboni, carbonaio, luogo ove si preparavano i carboni (Emilio Rummolo)
Casalicchiu = quartiere storico sotto la torre (Privissu)
Cas_scaveddra = piccola prugna (Franco Di Cianni alias "Partecipa")
Cascia = cassa in cui si riponeva il corredo della casa (Rosina Giovane)
Casciabbanca = cassapanca, ma anche donnone (Rosina Giovane)
Casciunu = cassa in cui si riponevano alimenti e in particolar modo fichi secchi (Rosina Giovane)
Casentaru = lombrico [dal greco ges enteron, che entra nella terra](Massimo Giovane)
Casicavaddru = caciocavallo [Cavaddruzzu 'i casicavaddru, formaggio di pasta filata a forma di equino] (Andrea Sarpa)
Casiccu = landruncolo, ma anche "chi non si fa i fatti suoi" (Stefano Langella)
Cassateddre = grossi ravioli dolci a base di uova, ripieni di marmellata d'uva o ricotta (Rosina Giovane)
Castijare = castigare [trans. e riflessivo. Dal latino Castus + agere] (Privissu)
Al contrario dell'italiano in cui assume anche significato di punire, nel dialetto sanmarchese ha una forte richiamo etimologico, nel senso di "Apprendere o fare apprendere una lezione per non ripetere piu un errore".
Ancora un ti si castijatu?!, Mi sugnu castjatu ca 'un ci vaiu cchu. Per indicare, invece, la punizione, si usano altri verbi con l'azione specifica. Ad esempio: "minatu (picchiato), lassatu dijunu (lasciato a digiuno),
Casu = cacio, formaggio (Pino Mendicino, Andrea Sarpa)
Mangia cumu ti piacia, ma finiscia semp'a casu
Catalatu = coperto, ben avvolto, protetto dal freddo (Stefano Langella)
Cataliare = scaldare [anche riflessivo] (Giuseppe Cipolla)
Catamisi = i mesi che vengono dopo (ing. Gaetano Mazzei †)
Natale e u misi di catamisi
Dalla numerazione dei giorni che vanno dal 13 al 24 dicembre si traggono gli auspici per il nuovo anno
(da "Antologia di proverbi e motti sammarchesei" di Gaetano Mazzei)
Catanannu = bisnonno [dal greco] (Massimo Giovane)
Catarrattu = botola [dal greco - Massimo Giovane] (Gianfranco Staffa)
Catina = catena [A catina 'u cuaddru, la base del collo - Misara_bbil'i catina, galeotto] (Massimo Giovane)
Catinazzu = catenaccio (Privissu)
Catobba = donna vecchia e rimbambita (Luigi Credidio) [dal greco - Massimo Giovane]
Catrea = schiena (Piero Gaudio) [dal greco - Massimo Giovane]
Catrizzola = seccafichi (Salvina Tommaso) [dal greco - Massimo Giovane]
Catringulu = oggetto instabile e inservibile (Rosina Giovane)
Cattivu = vedovo (Rosina Giovane)
Catuoiu = piccolo magazzino (Virginia Grosso) [dal greco - Massimo Giovane]
Catu = secchio (Tarquinio Iulianu)
Caucia, cauci = calce, ma anche la malta ([cimentu e rina] (Franco Manieri)
Cavaddraru = colmo del tetto (Privissu)
Cavaddru luongu = cavallo lungo (Mssimo Giovane)
Gioco in cui un ragazzo si appoggiava ad un muro mentre un compagno si univa a lui in modo da assumere l'aspetto di un cavallo. Il gioco consisteva nel resistere al peso di altri ragazzi che saltavano loro addosso fino a farli cadere per l'eccessivo peso.
Cavagliunu = cumulo di gregne (Antonio Solamo)
Cavuciu, cavuciata o cauciata = calcio ma anche raccomandazione, una serie di calci (Privissu)
Ppi trasi alli Poste an'avi nu buonu cavuciu [allu culu], per essere assunto alle Poste devi avere una forte raccomandazione
Letteralmente calcio al culo - L'espressione richiama molto l'immagine di una persona quasi "sparata" nel posto giusto col mezzo giusto
Cavudu anche Caudu = caldo (Privissu)
Na vota i caudu, colpo di calore, calore improvviso (Beniamino Giambarella)
Cavulu a juri = cavolfiore (Andrea Sarpa)
Cavuzu = pantalone (Salvina Tommaso)
[Cavuzu a zumbafuossu, pantalone di sopra della caviglia]
Cavuzunieddru = mutanda (Salvina Tommaso)
Cazziare, Cazziata, cazziatunu = rimproverare, rimprovero con paternale, rimprovero molto severo (Privissu)
Cazzu = pene (volgare), interiezione o rafforzativo di altre parole (volgare) (Privissu)
'Ch'i cazzi!, espressione volgare che puo indicare apprezzamento o disprezzo, a seconda del tono e della mimica facciale
LE ETÀ DELL'UOMO
Vinti trenta gagliardu e potente
trenta quaranta potente ma nu' 'tantu
quaranta cinquanta 'u 'lu cridi sa si vanta
cinquanta sessanta'ntantara 'ntantara
sessanta in su quannu vo diddru e no quannu vu' tu!
(prof. Franco Chimenti)
Cera = faccia, aspetto, immagine [cer'i Ddiju, lett. immagine di Dio] (Tonino Canonico, Fame e piducchj)
L'espressione era usata per indicare la sacralità del cibo
Cevuzu (anche ciavuzu) = gelso, n. sc.: Morus (Andrea Sarpa)
Chiaccavota = dietrofront per evitare cose spiacevoli e persone indesiderate (Luigi Credidio)
Ch'i = con i, con le [(Cu + i) - Parla ch'i genti, parla con le persone] (Privissu)
Chiaccola = trappola (Salvatore Avolio)
Chiaccu = cappio (Virginia Grosso)
Chiaga, chiagare, chiagatu = piaga, piagare, piagato (Privissu)
Chianca = macelleria [fazzu na chianca = faccio una strage (dagli atti d'un processo per omicidio)] (Privissu)
Chiancheddra = tavola di legno fra due travi, dei pavimenti sospesi antichi (Franco Picarelli - Brasile)
Chianchieru = macellaio (Privissu)
Chiancula, chiangula = trappola (Privissu)
Garmani quanti ni vu' chiangul'e reti/ma 'un nu pigli cchiu l'acieddru vulatu, puoi preparare tutte le trappole che vuoi, ma l'uccello volato via non lo prendi piu (Sandro Brusco)
Chiancunu = spianatoio per la pasta (Salvina Tommaso)
Chiantaturu = foraterra in legno per piantare (Pino Mendicino)
Chianteddra = soletta interna della scarpa, ma anche coito (Privissu)
Chiantima = piantine per ortaggi (Pino Mendicino)
Chiantu = Pianto [Chiantu du vennari santu] (Barbara Fasano)
E si partia Maria
chjuviannu e nivicannu
di l'acqua nun si 'mbunna
di lacrime s'abbagna
Giuvanni e Matalena jiannu
chjiangiannu ad avuta vuci
appriassu alli judei
allu truncu di la cruci
Gisu di la sua cruci
consola la sua matri
ca mmianzu a tanti peni
edi affritta e disulata
E si partia Maria
cu i capiddri sciuati
cu li lacrime all'uocchi
chjiangiannu la sua cruci
Li sconta la niepiteddrja e si la piglia
nessuna mamma mora pi nu figliu
Barbara Fasano
Chianuazzulu = piccola pialla (Tarquinia Iuliano)
Chiaru = chiaro, ma anche vino ['nchiaratu, vino decantato, 'nchiaritu, alticcio] (Privissu)
Chiatra = piastra in pietra per lastrico, sedili, lapidi ecc. [I chiatri 'i Curatulu, I sedili in pietra della casa Curatolo (oggi CREDEM)] (Privissu)
Chiatta, chiattu = grassa, grasso (Rosina Giovane)
Chiattiddrera = pipistrello (Salvina Tommaso)
Chiattula = anche jattula, listello piatto per travature di soffitti (Maria Caruso)
Chiavare, chiavata = copulare, coito (Privissu)
Chiava 'i manu, espressione per sollecitazione o per atto subitaneo (Chiav'i manu e movati!, non indugiare!)
Chiavicu = impresentabile (Franco Picarelli - Brasile)
Chiazza = piazza [Stam'in chiazza!, stiamo in piazza, ma con l'apostrofo diventa espressione volgare!] (Privissu)
Chiazz'i vasciu, Piazza Selvaggi - Chiazz'i supa = Piazza Umberto I
Chignu = pene, organo sessuale maschile [volgare] (Privissu)
Chijnu = pieno (Stefania Chiaselotti)
[Chijnu fin'all'uocchi (sazio) - Pasta chijna (ripiena), Chijnu di vizî]
Chijppu = membrana che avvolge il fegato degli animali [anche picchiu] (Marco Di Cianni)
Chicchira, Chicchiru = tazzina, bicchierino, chicchera (Massimo Giovane)
Chjicare = piegare (privissu)
Chijnera, chijnu = alluvione [Chijnera mia!, che disgrazia!], pieno (Rosina Giovane)
Chini = chi [dallo spagnolo Quien] (Massimo Giovane)
China, chinu, chinera = piena, pieno, folla (Privissu)
Chiochiaru = personaggio importante (Salvina Tommaso)
Chioma = bella pettinata (Franco Picarelli - Brasile)
Chioppa = guinzaglio (Privissu)
Chiorra = muco nasale (Stefania Chiaselotti)
Chiovi = piovere (Privissu)
Chiova, chiova, e nivica
e la gatta jetta piriti
e ni jetta nu quintalu
avant'a porta du salinaru
Chira, chiru, chiri = quella, quello, quelli (Privissu)
Usato anche per indicare appartenenza familiare. Chiri 'i Bonsignuru, membri della famiglia Barbieri di cui uno fu Vescovo (Bonsignuru)
Chiri'ca = verso di richiamo al maiale (Vittorio Esposito)
Chiri chiri = verso di richiamo al maiale (Rosa Avolio)
Chiummu = piombo [Bott'i chiummu, botti 'i chiummu, esclamazione di stupore, apprezzamento ecc.] (Graziano Di Cianni)
L'espressione, letteralmente traducibile: "in colpi di fucile con palle di piombo", deriva dal linguaggio dei cacciatori, e veniva usata per esprimere meraviglia e/o apprezzamento, come a voler dire: non uno, ma piu colpi per uccidere un simile bestione! ed era usata sempre al plurale. Vogliamo qui ricordare con piacere e stima, la figura del prof. Antonio Di Cianni, il padre del nostro apprezzato medico che ci ha ricordato l'espressione da lui usata. Assolutamente estraneo a qualsiasi forma di volgarita, persona colta e sensibile, utilizzava appropriatamente il dialetto per esprimere sentimenti e situazioni intraducibili, che ancora oggi fanno testo. Ne ricordiamo un'altra che nella sua sintesi sillabica racchiude una meraviglia incommensurabile: "Poh, poh, poh!". Il ritmo, la cadenza, la durata dei tre suoni sono unici e per chi non e uso al dialetto inimitabili.
Chiuritu = desiderio, voglia [Chiuriti 'i culu, desideri fuori dall'ordinario] (Privissu)
Chiuovu = chiodo [I chiuovi 'i Cristu] (Privissu)
Ciacianu = fegato e polmoni [anche pancia] (Stefania Chiaselotti)
Ciambrieddru = persona che si intromette in un lavoro senza alcuna capacita (Addolorata Di Cianni)
Ciambrunu = impacciato (Virginia Grosso)
Ciancianieddri = pendagli (Stefania Chiaselotti)
Ciarameddra = escrescenza carnosa sul becco del tacchino, e anche naso enorme (Franco Credidio)
Ciaramile, ciaramilaru = tegola, figolo [dal greco](Massimo Giovane)
Ciarra, Ciarrune = recipienti per l'olio [dall'arabo zir Massimo Giovane] (Tarquinio Iuliano)
Ciambambara = tacchino (Alessandro Di Cianni)
Ciambotta = abbuffata tra amici [ciambotta o cianfotta e un piatto meridionale che varia da regione a regione] (Tarquinio Iuliano)
Ciambreddra = donna goffa, poco curata (Walter Gaudio)
Ciampa, ciampata = zampa, scherzoso anche piede, orma di piede o zampa (Roberto Ammenda)
Cianna = donna grassa, rozza nelle movenze e nel portamento (Piero Gaudio)
Ciangi = piangere [alcuni dicono chiangi] (Privissu)
'Un tena cchiu uocchî ppi ciangi, non ha piu lacrime (letteralmente: non ha piu occhi per piangere)
Si ciangia li pedi!
Cianniare = perder tempo (Giuseppe Cipolla)
Ciarameddre = ciliegie a grappolo (Rosina Giovane)
Ciarrunu = recipiente di terracotta per la conservazione dell'olio (Franco Picarelli - Brasile)
Ciavruni = scarpe da adulto calzate da bambini per apparire piu grandi [?!] (Stefano Langella)
Ciavula = taccola della famiglia dei corvidi [forse dall'onomatopea del suo verso: ciau, ciau ] (Privissu)
Ciavuzu (anche cevuzu) = gelso (Andrea Sarpa)
Cibbia = vasca per irrigare, lavare i panni, abbeverare animali [dall'arabo] (Massimo Giovane)
Cicaglia = colpo di sonno (Fernando Ferretti)
Cicateddra = occhiolino (Franco Picarelli - Brasile)
Ciccitieddri = dolci a palline, ricoperti di miele e confettini colorati, posti su foglie d'arancio (Rosina Giovane)
Cicculatera = bricco per preparare caffe, cioccolata ecc. (Privissu)
Ciciri = ceci [ciciri e lagani, pasta e ceci, ma anche la giunchiglia] (Rosina Giovane)
Ciciorfa = bevanda sgradevole di pessima qualità, proprio del succedaneo del caffè (Tonino Canonico)
Ciciuliari = spargere [spesso riferito a grani, semi ecc.] (Tarquinio Iuliano)
Ciddraru = cantina (da "Antologia di proverbi e motti sammarchesei" di Gaetano Mazzei)
Zapa e puta 'nta jinnaru si vu' jinchi u ciddraru (Angelo Rummo)
Ciddruzzu = uccellino [diminutivo e aferesi di Acieddru] (Privissu)
Cifaru = diavolo, persona cattiva e anche bambino molto vivace [da Lucifero] (Privissu)
Cigliare = germogliare delle patate (Privissu)
Cigna = cinghia (Privissu)
Cikitignola = scarpa che nel camminare emetteva uno scricchiolio (da "Antologia di proverbi e motti sammarchesei" di Gaetano Mazzei)
Cimuaria = raffreddore (Beniamino Giambarella)
Cimuoriu = raffreddore (Pino Mendicino)
Cingomma = chewing-gum, gomma da masticare [anche caramella a lastica](Privissu)
Cinisi = peperoncino fino (Franco Di Cianni, alias "Partecipa")
Cionciu, cioncia = persona grossa, ma anche un po' babbea (Privissu)
Cioppa = pietra piatta (Wilma Giovane)
Ciorva = parte grossa e terminale della sopressata [anche babba] (Fiore Maritato)
Cippuni = pezzo di legno (Amerigo Borrelli)
Ciqquaglie = barbigli del pollo (Piero Gaudio)
Cirasa, cirasu = ciliegia, ciliegio (Andrea Sarpa)
L'espressione Ti canusciu cirasu, usata per definire chi cerca di apparire diverso da quello che realmente e, deriva dal fatto che il legname di ciliegio mantiene una sua vitalita che manifesta con torcimenti e scricchiolii, anche dopo molti anni (Angelo Giacobbe Lecce)
Un'altra interpretazione e legata alla mancata produzione del frutto (Rosa Lento), accostabile al proverbio siciliano: Iu ti canusciu, piru: Pira 'un facisti e miraculi vo' fari?, con riferimento ad un crocifisso in legno. (Privissu)
Ciriddri = escrementi di ovini e caprini (Privissu)
Cirimbuli = sciocchezze, racconti poco attendibili (Wilma Giovane)
Cirimonie = rifiuti affettati e poco sinceri di un'offerta [Mangiati nu buccunottu, un fa' cirimonie, Mangiati un bocconotto, non fare troppo l'educato!] (Privissu)
Cirifrisc_culi = ornamenti inutili (Privissu)
Cirineu = cireneo [usato nell'espressione facci' i cirineu, persona dall'aspetto cattivo] (Privissu)
Cirma = sacco e anche ernia (Stefano Langella)
Cirmieddru, cirmiddruzzu = piccolo sacco (Privissu)
Ciroginu = cero, candela (Privissu)
Cirriata = espressione triviale per indicare uno scherzo crudele  traducibile in "torcitura dei coglioni" (Pino Tricanico)
Ciroma = confusione (Stefania Chiaselotti)
Cirvieddru = caprettino (Eugenio Di Cianni)
Cirvinu = abitante di Cervicati (Privissu)
Cirvunu (o cervunu) = cervone, cappello tipico calabrese a cupola alta o conico e, per estensione, recipiente per abbondanti portate [nu cirvunu 'i pasta] (Francesco Manieri)
Citraruotu = abitante di Cetraro (Privissu)
Cittu = zitto [cittu!, taci!, cittu, cittu, senza farsene accorgere] (Tarquinio Iuliano)
Ciucciu = asino
Quann'u ciucciu acqua unni vo' ammenda [o a'menta ?] ammenda ca fisc_chi!, Quando l'asino non vuole bere hai voglia di fischiare! (Gianni Brusco)
L'antico gioco dell'astragalo.
"U ciucciu" era anche un gioco fra quattro o piu giocatori che tiravano, a mo' di dado, un osso (l'astragalo della zampa del capretto). A seconda di come esso cadeva, se di piatto o di lato, se dalla parte del foro o dall'altra, il giocatore accumulava punti. Dopo una serie di lanci il "Re" che dirigeva il gioco conteggiava i punti da ciascuno accumulati. Chi aveva totalizzato il minor punteggio era il "Ciuccio" che doveva subire la punizione. Il Re, unico arbitro del gioco, ordinava al "Mazziere" di colpire una o piu volte il palmo della mano del giocatore con un fazzoletto strettamente arrotolato in diagonale e tenuto per i due capi. Il gioco poteva anche prevedere che all'interno del fazzoletto vi fosse un sasso per accrescere la pena.
Non ricordo molto le regole, bensí il dolore e l'umiliazione che si provavano. (Privissu)
Ciufune, ciufunu = gruzzolo, accumulo di soldi (Giuseppe Mollo, Cervicati)
Ciummata = sterco di vacca (Privissu)
Ciuncu, ciungu = privo dell'uso di uno o piu arti [italiano cionco] (Privissu)
Ciunnu = vulva e, pars pro toto, anche donna attraente (Privissu)
Ciuotu = babbeo [Ciuotu malignu - Cum'i ciuoti alli campani- Na maniata 'i ciuoti] (Rosina Giovane)
Ciurdulunu = babbeo (Marcello Rummo)
Ciutambaru = babbeo (Privissu)
Ciutia = stupidaggine (Rosina Giovane)
Civare = cibare, nutrire [Guvernare se riferito ad animali] (Michele Guaglianone)
Cividdru = tappo in legno o rubinetto per assaggiare il vino dalla botte (Franco Caparelli)
Cividdra' = fare un piccolo foro nella botte per l'assaggio del vino
Civu = cibo dato al maiale (Giuseppe Talarico)
Civulia = quando un uccellino giovane inizia ad imparare a cantare (Amerigo Borrelli)
Ci vulia = interiezione con significato di "Pure! Come se non bastasse! Ci mancava che ..!" (Privissu)
Co', cosu = interiezione usata per indicare persona di cui non si rammenta il nome (Privissu)
Quannu ... Cosu, cumi si chiama?, e 'binutu io era gia ghisciutu, quando ... lui, come si chiama?, e arrivato io ero gia uscito
Cocarìja = voce onomatopeica [la caffettiera che borbotta quando il caffè viene sù, il ragù che cuoce a fuoco lento] (Tonino Canonico)
Colarusu = triste (Walter Gaudio)
Cona, coniceddra = icona, piccola icona [di solito immagini sacre poste lungo le vie] (Privissu)
Condra = piaga, macchia estesa (Piero Gaudio)
Conzamientu = condimento (Franco Picarelli - Brasile)
Copanu, 'ncopanatu = vuoto, molto magro e curvo (riferito a persona) (Stefania Chiaselotti)
Coppareddri = paraocchi del cavallo (Beniamino Giambarella)
Coppula = berretto (Franco Picarelli - Brasile)
Corajisima = Quaresima (Addolorata Di Cianni)
Core = cuore [U'mmi dicia core, non ho voglia] (Wilma Giovane)
Corchia = buccia, scorza, corteccia, guscio [corchia 'i lupinu, cosa di scarsissimo valore] (Tarquinio Iuliano)
[ S'arrisica a na corchia 'i lupinu, rischia, e disposto a tutto, per una buccia di lupino
  S'e bbinnutu pi' na corchia i lupinu, si e venduto per una buccia di lupino]
Cosi fritti = frittelle, con o senza acciughe, di pasta lievitata (Rosina Giovane)
[Alla vigilia spettava al capofamiglia mettere sul trippitu la grande frissura per preparare i fritti di Natale (Tarquinio Iuliano)
Costa ddra = espressione usata nel guidare asini e muli (Rosa Avolio)
Cozza = testa (Privissu)
Cozza 'munnata = calvo (Rosina Giovane)
Cozza nivureddra = cincia mora (uccello) (Beniamino Giambarella)
Crapa = capra (Franco Picarelli - Brasile)
Craparu = allevatore o custode di capre (Franco Picarelli - Brasile)
Crelacu = chierico (Beniamino Giambarella)
Crianza = creanza [Quando si parlava di piedi, di maiali, o di persone odiate si usava l'espressione parlannu cu crianza] (Privissu)
Criaturu = bambino (Privissu)
Cricchici = gioco con pezzo di legno appuntito agli estremi che si colpiva dopo averlo fatto saltare (Pino Mendicino)
Criccu = [a criccu] senza pagare, a credito (Beniamino Giambarella)
Crimensuru = agrimensore (Virginia Grosso)
Criscienta = farina lievitata (Lina Tripicchio)
Criscienza = lievito del pane (Wilma Giovane)
Cristarieddru = persona magra, smunta e afflitta (Stefano Langella)
Cristianu = persona (Privissu)
Cristianieddru = falchetto [cosiddetto per la sua forma di croce mentre vola] (Piero Gaudio)
Crivu, crivieddru = setaccio, piccolo setaccio [dal greco] (Massimo Giovane)
Croccia = bastone (Andrea Sarpa)
Crucchiettu = gancetto (Privissu)
Crucetta = coppie di fichi secchi imbottiti con noci e infornati disposti a croce (Andrea Sarpa)
Cruci = croce [anche per indicare persona problematica] (Privissu)
Cruocci = ferri ricurvi usati sulla sella per trasporto (Pino Mendicino)
Cruoccu = bastone a gancio per abbassare i rami e, per similitudine, anche persona alta, magra e gibbosa (Rosina Giovane)
Cruopu = letame [dal greco kopros](Massimo Giovane)
Cu = con, con il (Privissu)
Cu 'mmia, cu 'nnua, con me, con noi - Cu ' cane, con il cane - Cu i cani o Ch'i cani, con i cani
Cuadiare = scaldare [Cuadiu, cuadiava, cuadiannu, cuadiatu, cuadiare] (Privissu)
Cuanciu cuanciu = lo stesso che loccu loccu, mogio mogio (Sofia Divona)
Cuaddru = collo [A nuci'u cruaddru oppure A catina'u cruaddru, la base del collo] (Massimo Giovane)
cuaddru 'ncuttu, collo incasciato (Tonino Canonico, Fame e piducchj)
Cucchia = due, paio (Rosina Giovane)
Cucchiaru = cucchiaio (Rosina Giovane)
Cucchiarottu = piccola cazzuola per ritocchi, fregi ecc. (Franco Manieri)
Cuccia = piatto tradizionale, preparato nella festa di Santa Lucia, a base di grano bollito salato o dolce [greco-bizantino Cuocia] (Privissu)
Cuccu = cucco o cuculo e anche pianta spontanea, a foglie grasse rotonde, usata, fino alla scoperta della penicillina, per prevenire o curare affezioni purulente. (Franco Picarelli - Brasile)
U quattr'aprilanti u cuccu canta, s'un canta lu gottu o e carciratu o e muortu (Rosa Avolio)
Cuccune = natica (Piero Gaudio)
Cuccuveddra = civetta (Stefania Chiaselotti)
Cuccuvieddru = taciturno, di malumore (Franco Picarelli - Brasile)
Cucivulu = facile da cuocere ['Un mi para tantu cucivulu, detto di persona dal carattere difficile] (Michele Guaglianone)
Cucuddru = bozzolo del baco (Addolorata Di Cianni)
Cuculiaddru = treccia di pane pasquale, dolce o salato, con un uovo incastonato nella pasta (Beniamino Giambarella)
Cuculicchiu = come sopra (Privissu)
Coculla o cuculla era un mantello con cappuccio, e l'uovo incastonato sembra un viso incappucciato
Cuddracciu = pane pasquale a forma di ciambella con uova incastonate e un rametto di ulivo benedetto (Antonio Aloia)
Cuddrurieddru = tarallo o forma circolare (ad esempio di fichi marinelli infilati nel mirto) (Rosina Giovane)
Cudicina = gambo dei frutti (Franco Picarelli - Brasile)
Cudiddra = parte inferiore della colonna vertebrale (Luigi Credidio)
    [in gergo medico la parte terminale del rachide e detta cauda equina]
Cud'i surici = segaccino con lama appuntita che ricorda la coda del topo, anche lima appuntita (Peppino Giambarella)
Cud'i vattula = persona che non sta mai ferma [vattula e l'uccello chiamato "Ballerina bianca"] (Privissu)
Cudursu = fondo schiena [cudurzu a Cervicati, Giuseppe Mollo] (Piero Gaudio)
Cuffarieddru = cestino in paglia intrecciata (Lina Tripicchio)
Cuficiu = errore madornale (Carlo Ancona)
Cugnu = cuneo (Tarquinio Iuliano)
Culacchiuta = donna con grosso sedere (Luigi Credidio)
Cularinu = budello per insaccati [anche orifizio anale e parte terminale di alimento di forma allungata] (Massimo Giovane)
Cularrieti = all'indietro, a marcia indietro [Va cullarriieti, vai a marcia indietro] (Privissu)
Culiercinu = formicone (Massimo Giovane)
Culu = culo, fondo, anche fortuna [Senza culu, cum'i santi - Culu ruttu e senza cirasi - Allampami 'nculu - Culu all'aria] (Privissu)
Culinnetta, culunnetta = comodino (Candeloro Modaffari)
Culuri = colore (Stefania Chiaselotti)
Jiancu, nivuru, griggiu, giallettu, russu, cilesti, virdi, vîola ... gatta fujiennu , quest'ultimo scherzosamente indica un colore imprecisato
Cumbessare = confessare (anche riflessivo) [Va ti cumbessa!. P.P. cumbissatu] (Privissu)
Cumeta = aquilone (Franco Picarelli - Brasile)
Cummeddia = commedia [Fame e Piducchj di Tonico Canonico] (Privissu)
Cummennire = convenire, avere convenienza [Ti cummena a cangia partitu?!] (Privissu)
Cummugliare = coprire, vestire, chiudere [Cummogliati! ca fa friddu, Fa freddo, copriti!] (Privissu)
Cumpane = companatico [dal latino cum panis] (Antonio Curci)
Cumparenza = bella figura, buona apparenza [Ccu su custumu fa na bella cumparenza!, con quest'abito fai una bella figura] (Privissu)
Culunnetta = comodino (Amerigo Borrelli)
Cunchiudi = concludere (Privissu)
Cunchiutu = maturo (Franco Picarelli - Brasile)
Cuncieriu = gioielli regalati alla sposa (Wilma Giovane)
Cunciertu = oggetti che stanno bene insieme [Borsa e scarpi a cunciertu da vesta, borsa e scarpe adatte al vestito] (Rosina Giovane)
Cunghî, cunghîutu = maturare, maturato (di frutto e di foruncolo) (Privissu)
Cunnuttu = condotto sotterraneo [dal latino conductum] (Massimo Giovane)
Cuntinuu = senza interruzione [dal latino Continuum] (Privissu)
Cuntrura = le prime ore del pomeriggio in cui si ferma ogni attivita (Bernadette Manieri)
Cuntu = conto (in ogni senso) [Adduvi cacci e nun mindi mali cuntu du] (Natalina Carnevale)
Cunzare = Condire, anche conciare [fresa cunzata, fresa con olio, origano, pomodoro (Piero Gaudio)
Cuocciu = chicco, foruncolo, crosticina, ma anche persona testarda [con riferimento alla corazza del pesce coccio] (Privissu)
Col plurale cuocci si chiamavano anche le vaccinazioni antivaiolo che lasciavano sul braccio due crosticine e poi le caratteristiche cicatrici (Enrico Iaccino 47)
Cuonzu = legni uniti a cavalletto per sorreggere l'essiccatoio (Piero Gaudio)
Cuoppu = mestolo, anche cartoccio (Tarquinio Iuliano)
Cuor´cchiula = crosta (Franco Picarelli - Brasile)
Cuoscinu = gobba, schiena curva (Privissu)
Cuosc_cu = bosco di querce [U lupu va truvannu neglia terrana e cuosc_cu 'ncuttu] (Tarquinio Iuliano)
Cuozzu = cozzo, altura, cima di una montagna (Amerigo Borrelli)
A San Marco Argentano con l'espressione Cuozzu 'i Solamu si indica il cimitero.
Cupa = tana, casa nell'espressione ricogliati alla cupa (Mario Mileti)
Cupieddru = arnia, ma anche persona dall'aspetto miserevole (Privissu)
Cuppetta = sodalizio fraudolento (Privissu)
Cuppulinu = berrettino [I nu mantu nu cuppulinu 'i notte, errori grossolani di tagli e cucito] (Privissu)
Cupusieddru = recipiente concavo per minestre (Antonio Rogato)
Curagna = ramo secco di castagno (Angelo Rummolo)
[forse da "Cu' ragna", secco e per questo con ragnatele?]
Curagneddri = frasche per accendere il fuoco (Giuseppe Cipolla)
Curcare = coricare [Mi vaiu curcu] (Tarquinio Iuliano)
Curchiulutu = rozzo, volgare (Privissu)
Curinu = apice dell'albero (Rosina Giovane)
Curmu = pieno, anche parte piu alta [Nu panaru curmu i fichi, u curmu du tettu] (Franco Picarelli - Brasile)
Curmu , anche grosso ceppo per il fuoco (Stefano Langella)
Curria = cintura [dallo spagnolo - Massimo Giovane] (Amerigo Borrelli)
Curriuolu = pista creata dal passaggio frequente di un animale (Amerigo Borrelli)
Currivatu = corrucciato, offeso (Lina Tripicchio)
Cursuni = serpente (Massimo Giovane)
Quando si incontravano serpenti veniva invocato San Paolo, talvolta unitamente a San Pietro. Il signor Natale Esposito ricorda un'invocazione e una provocazione usate quando era un ragazzo.
Santu Paulu e Santu Pietru, quannu passu statti quietu, statti quietu cu' la vucca, ca mi pari na cosa brutta.
Quando i serpenti erano avvinghiati in amore dicendo le parole U' monacu e la monaca questi si avventavano.
Curu Curu = verso vocale per radunare i colombi (Massimo Giovane)
Curuna = corona, anche il fazzoletto avvolto posto sul capo per trasportare pesi (Maria Rocco)
Curunieddru = parte superiore del frutto o della pianta (Rosina Giovane)
Cuscienza = coscienza [Cuscienza e dinari un sa chini ni tena, non si sa chi abbia coscienza o denari] (Privissu)
Cuscinutu = chi ha la gobba o la schiena curva [U cuoscino] (Privissu)
Cusituru = sarto (Franco Picarelli - Brasile)
Cuti cuti cuti = verso di richiamo ai galli (Rosa Avolio)
Cuticchia = sasso, pietra per affilare e uovo nel nido (Beniamino Giambarella)
Cuticchiu = sasso, pietra [dal latino - Massimo Giovane] (Amerigo Borrelli)
Cutigniulu = pomodoro (Giovanni Tommaso)
Cuturria' = vessare, perseguitare, affliggere (Stefano Langella)
Cutulari, scutulari = scuotere un albero per raccoglierne i frutti
[Ti si misu a 'sti pira cutulati!, Ti sei messo in questo guaio! (Sotto un pero mentre cadono i frutti] (Privissu)
Cuturuni = gummulu scataruzzatu usato per riporvi oggetti o monete (Giuseppe Cipolla)
Cuviarnu = governo (Stefano Langella)
Cuvierchiu = coperchio (Candeloro Modaffari)
'U suvierchiu rumpa 'u cuvierchiu, l'eccesso travalica il giusto (la cosa giusta)
Cuvirna = alimentare animali [È jiuta a cuvirna i gaddrini] (Privissu)
Cuzziettu = nuca [dal greco] (Massimo Giovane)


D
Da = della, dalla [preposizioni articolate. Madonna da Catina - Vena da fera da Coniceddra] (Privissu)
Darrieti = dietro [dal latino ad retro o, forse, dal francese arriere] (Massimo Giovane)
Ddiu = Dio [C'e 'buluta a man'iDdiu pu fa esci, c'e voluta la mano di Dio per farlo uscire] (Privissu)
Ddra = la', in quel posto (Francescco Manieri)
Ddraddintra = la dentro (Rosina Giovane)
Ddrirta = in piedi (Stefano Langella)
Ddruoccu = in un luogo [dal latino "ad locum" - Puo significare: qua, la, altrove]
Statti 'ddruoccu!, stai qui! (vicino a chi parla)
Vida s'e 'ddruoccu, guarda se e la (vicino a chi ascolta)
Si n'e jiutu 'ddruoccu a pinninu, se n'e andato via da qualche parte (al Nord), e emigrato (Privissu)
Destri, diestru = ad est, oriente [opposto a manca, manchia]
Alla lumanca vattini allu diestru e nun cangia u siettu cu la costa.
Ficu di manca e alivi di diestru
(Giovanni Tommaso)
Di = delle, dei, dalle, dai (Privissu)
Sup'u beni di figli, sul bene dei figli - Di ' parti mia, dalle mie parti - Scinnanu di muntagni, scendono dai monti]
Diavulu = diavolo [U diavulu 'un tena piecuri e binna llana, chi imbroglia prima o poi sara scoperto] (Rosa Avolio)
Di buonu e buonu = all'improvviso (Privissu)
Dicica ... = Ti pare che ... (letteralmente dici che) [Dicica iu 'un jia alla scola!, ti pare che non andavo a scuola!] (Giuseppe Talarico)
Dientu = dente (Marco Gesualdo)
Quando ai bambini cadeva un dente, lo ponevano in una fessura del muro e recitavano questa preghiera:
Santu Nicola, Santu Nicola
ti dugnu u viecchiu/
dunami u nuovu
jancu cumu na corchia d'uovu
tuostu cumu nu chiuovu
(Marco Gesualdo)
Dilicu = delicato, magro (Privissu)
Dindulia', dinduliare = intrattenere (anche riflessivo) (Stefano Langella)
Dinilibri = che non sia mai, che Dio ce ne scansi e liberi [anche Dinilibra] (Beniamino Giambarella)
Discienzu = diarrea infantile (Wilma Giovane)
Dissapita (pr. dissàpita) = scipita, senza sale (Tonino Canonico, Fame e Piducchj)
Distrubbu = disturbo (Privissu)
Divacari = svuotare [Divacari a capu o a miduddra e abbacari, pensare troppo] (Rosina Giovane)
Doglia cuolica = mal di pancia (Wilma Giovane)
Dopu, doppu = dopo, in seguito (Stefania Chiaselotti)
Duabbotti = fucile a due canne (Privissu)
Duaroti = calesse, biroccio, in seguito anche motociclo (Privissu)
Duci = dolce (aggettivo) (Privissu)
Dumani, dopudumani = domani, dopodomani (Stefania Chiaselotti)
Dumineddiu = Signore Iddio, anche "padreterno" in questa terra (Privissu)
Dunca = dunque (Wilma Giovane)
Durci = dolce (sostantivo) (Privissu)
Durcu = dolce, con riferimento al tempo (non piu usato) (Ersilia Domanico †, riferito dalla figlia Rosa Avolio)


E
E jia = eh dai, eh via, suvvia (Massimo Giovane)
Eppuppete = espressione usata quando si prende in braccio un bambino e si finge di lasciarlo cadere verso di sé [dal greco pipto, cadere e aporripto,lasciar cadere] (Luigi Credidio)
Èremu = solo, ramingo [Èremu e spaturnatu, ramingo e senza alcun bene] (Privissu)
Èrva = erba [Èrva du vientu, paretaria] (Privissu)
Erva Santerva, si raccoglie al Santuario dei Martiri Argentanesi in Aprile/Maggio, periodo della festa (Candeloro Modaffari)
Èssi = essere, esistere, verbo ausiliare [sugnu, era, statu, essi] (Privissu)
Presente indicativo: Sugnu, si, e*, simu, siti, su
Imperfetto indicativo: Era, erasi, era, eramu, eriti, eranu
Futuro e passato remoto non esistono nel dialetto sanmarchese.
Per il futuro si usa il presente accompagnato da un avverbio: Dumani un simo cchiu a Roma, Domani non saremo piu a Roma
Per il passato remoto si usa il passato prossimo
Passato prossimo: Sugnu statu, si statu, e statu, simu stati, siti stati, su stati
Trapassato prossimo: Era statu, erasi statu, era statu, eramu stati, eriti stati, eranu stati
Il presente congiuntivo e usato solo in alcune locuzioni: 'Un sia mmai!
Di solito si usa il presente indicativo o l'imperfetto congiuntivo: "Speriamo che ci sia!" = Speramu ca c'e! oppure Speramu ca ci fussa!
Imperfetto congiuntivo (spesso sostituito dal condizionale): Fussa, fussi, fussa, fussimu, fussiti, fussaru
Piuccheperfetto congiuntivo: Fussa statu, fussi statu, fussa statu, fussimu stati, fussiti stati, fussaru stati
Condizionale presente: fora, forasi, fora, foramu, forati, foranu
Condizionale passato: fora statu, forasi statu, fora statu, foramu stati, forati stati, foranu stati
Gerundio: sendu (poco usato) - Participio presente: non esiste - Participio passato: statu - Infinito: essi
* edi   non piu usato (Barbara Fasano)
E ttorna?! = ancora?!, di nuovo?! (Privissu)
E vi! = ma guarda un po'! (Privissu)


F
Facci'i curriture = persona all'apparenza capace ed esperta (Stefano Langella)
Faccifrunta o Facciprova = confronto "pro veritate" (Privissu)
Faccitinta = termine ingiurioso generico, letteralmente faccia tinta, persona sospetta (Privissu)
Faccituostu = sfacciato, sfrontato (Franco Manieri)
Facciutu = sfacciato, sfrontato (Privissu)
Faciglia = scintilla (Privissu)
Facinnia = darsi da fare (Franco Picarelli - Brasile)
Faddrutu = di persona che sa di essere in colpa, in fallo [Stava cumi nu faddrutu] (Luigi Credidio)
Faffu, faffuzzu = fratello, fratellino (Tonino Canonico)
Faiddrunu = pollone, ramo giovane [dal greco] (Felice Bianco)
Falaccaru = grossa pozzanghera, terreno acquitrinoso e fangoso (Salvatore Rocco)
Falieru = uovo guasto o non adatto alla cova (Rosina Giovane)
Faloppa = enorme (Piero Gaudio)
In italiano eiste il sostantivo faloppa per indicare il bozzolo del baco da seta inservibile e per estensione seta scadente, persona inaffidabile e altre negativita associabili. Dal latino faluppia, immondizia. (da http://it.wiktionary.org/wiki/faloppa )
Famazza = insalata di pomodori († Emilio Zupi, riferita dal nipote Tonino Marraffa)
Fangotto = fagotto, involto, pacchetto (Stefano Langella)
Fangusa = scarpa [gergale malavitoso] (Privissu)
Farcunieddru = falchetto (Salvina Tommaso)
Fasciaturu = fascia che si usava per avvolgere i neonati (Lina Tripicchio)
Fastidiu = catacresi per regalo [Grazie du fastidiu!] (Adriano Posterivo)
Faucia, fauciuni, faucicchiu = falce per le messi, falce grande, falcetto (Tarquinio Iuliano)
Fauda = pezzo di stoffa (falda) [dal francese faude] (Franco Di Cianni alias "Partecipa") grande, falcetto (Tarquinio Iuliano)
Favarieddru = fava destinata al foraggio (Michele Guaglianone)
Favuzu = falso (Privissu)
Fezza = feccia, anche inteso come ultimo scalino sociale (Franco Picarelli - Brasile)
Ficu = fico [na ficu o na fica, per indicare il frutto, al plurale i ficu] (Privissu)
Ficu prena fico ripieno con noci, mandorle ecc. (Francesco Ammenda)
Varieta di fichi: citrulari, culumbre, ficazzani, marineddre, minutiddri, natalisi, zivuleddre
L'espressione Ti salutu ped'i ficu significa l'addio definitivo ad un'impresa non portata a termine
Ficunianu o Ficu paletta = fico d'India (Privissu)
I ficuniani sono notoriamente indigesti tanto da provocare stipsi dolorose. Il rimedio suggerito dal dott.Marzano, vissuto nell'Ottocento, era quello di manovrare l'asta del fuso nell'ano del sofferente, come riporta Luigi Accattatis nel suo vocabolario del dialetto calabrese. Cio ha suggerito a qualche sprovveduto l'origine del nome. Nulla di piu errato: il nome deriva dal termine Nianu, cioe indiano, con cui e indicato anche il tacchino.
Fidilini = fideline, anche a matassine [pasta molto sottile] (Privissu)
Un mi sientu bbuonu. Fammi due fidilini ccu brodu.
Fierru = ferro, anche ferro da stiro (fierru 'i stiru) [al plurale anche per manette e strumenti di lavoro] (Privissu)
Ci'anu mis'i fierri, e stato arrestato
Cuglimuni i fierri (o a rama) e jiamuninni, raccogliamo gli attrezzi da lavoro (o gli utensili di rame) e andiamocene (qui non c'e piu niente da fare)
Nel gergo malavitoso significava pistola
Fietu = odore, puzza (Privissu)
Fietu 'i micciu, puzza di bruciato (sospetto di un tranello)
anche Fietu d'arsu, odore di bruciato (Sofia Divona)
Figureddra = figurina, santino [Na figureddra i Sant'Antoniu] (Privissu)
Filantiva, filantivu = giorno feriale [Giorno in cui si filava?] (Privissu)
Filaru = insieme di piante o frutti [Nu filaru 'i pipazzi] (Fiore Maritato)
Filarusu = scostante [lo stesso di sisitu] (Walter Gaudio)
Filippu = lepre (gergale) (Piero Gaudio)
Fimmina = femmina, donna [a fimmina a Sammarcu ... una riflessione di Luigi Parrillo]
Fimminaru = donnaiolo (Privissu)
Fimmineddra = gay (Privissu)
Finaitu = confine (Giovanni Medicino)
Firmiari = far emettere allo strummulu un suono particolare simile ad un ronzio [italiano frinire?] (Beniamino Giambarella)
Firmu = Firmo, ma anche film [Firmuni, film che e piaciuto molto] (Privissu)
Firraina = insieme di leguminose ed altri vegetali per foraggio (Michele Guaglianone)
Firruoina = scorie di ferro miste a cenere (Umberto Batilde)
Fisc_candru = zufolo ricavato dalla corteccia di pollone di castagno (Franco Picarelli - Brasile)
Fisceddra = contenitore in vimini delle ricotte (Wilma Giovane)
In italiano fiscella, oggi disusato: "E vede un uom canuto all'ombre amene/ tesser fiscelle alle sue gregge accanto", Tasso, Gerusalemme Liberata
Fiscini = ceste da soma [antico italiano fisci, dal latino fiscus= cesto] (Tonino Marraffa)
Fissa = sciocco, ma anche vulva (Privissu)
Fissiatura, fissiaturu = presa in giro, chi prende in giro (Privissu)
Fizzaru = chi collettava la fezza per rivenderla ai produttori di aceto (Franco Picarelli - Brasile)
Fonta = pozzanghera (Rosina Giovane)
Forabannitu = fuorbandito, delinquente
Usato soprattutto nell'espressione Facc'i forabannitu, faccia da delinquente] (Privissu)
Foraffascinu = espressione che accompagna un apprezzamento sincero a persone o cose (Rosina Giovane)
Foravia = (accento sulla i) nel gioco della briscola carta di seme diverso rispetto alle altre in tavola (Andrea Sarpa)
Forchia = cavita (Rosina Giovane)
Fraciniare = svolgere piccoli lavori (Salvatore Avolio)
Fracoma = poltiglia (Massimo Giovane)
Fraganiare = rompere in minuscoli pezzi [dal latino frangere] (Massimo Giovane)
Fragascia = frattazzo, strumento di lavoro del muratore (Franco Manieri)
Francaglia = attaccatura della gamba all'anca (Elisabetta Rocco)
Frangiare = graffiare (Tarquinio Iuliano)
Frasca = Frasca
Riportiamo questo termine -che non differisce dall'italiano- per darvi spiegazione dell'espressione: Salute e frasca!
I produttori potevano vendere il primo vino senza pagare dazio esponendo fuori dalla cantina una frasca e una bottiglia.
L'espressione era, dunque, l'augurio di una buona bevuta senza assilli di alcun genere. (Walter Gaudio)
Un'altra espressione ci viene segnalata da Graziano Di Cianni: "A duminica di frasca" era la Domenica delle Palme. A questo proposito il dott. Di Cianni ricorda la seguente filastrocca di autore ignoto, appresa dal padre:
"Fimmini, fimmini, scucinate, u n'e Pasca, e a duminica da frasca"
Frascatula = polenta (Maria Rocco)
Fraschittieddru = piccolo, bambino, ragazzo, ma anche figura insignificante [italiano Fraschettino] (Privissu)
Frascunu = macchia, boschetto [S'e jittatu allu frascunu, si e dato alla macchia] (Privissu)
Frattama = cibo, cose da mangiare (Massimo Giovane)
Fravetta = uccellino beccafico, rigogolo (Salvina Tommaso)
Fravica = fabbrica, contrada prossima a Cimino (Privissu)
Fravica 'i san Pietru = Lavoro che non finisce mai (Tonino Canonico)
     Chiattu cumi na fravetta = Molto in carne (Salvina Tommaso)
Freccia = fionda (Franco Picarelli - Brasile)
Frevi = febbre [Frevi i criscimunnu, febbre legata alla crescita nei bambini] (Luigi Credidio)
Fresa = ciambella di pane, con il tipico buco centrale, tagliata in due sul piano orizzontale e rinfornata.
Tipica la fresa cunzata, condita, dopo un rapido ammollo in acqua fredda, con olio, origano, pomodori, peperoni arrostiti,
formaggio grattugiato e qualsiasi altra cosa ci si voglia mettere sopra (Luigi Credidio)
Fricare = fregare, tirare (Privissu)
L'epressione Si ci frica era molto usata per non attribuire eccessiva importanza ad una conseguenza. M'u mangiu natru durci e si ci frica!, non me ne frega niente, mi mangio un altro dolce (detto, ad esempio da un diabetico). È l'equivalente del romanesco Ma che ce frega, ma che ce 'mporta!
Era anche usata per indicare un lancio violento di un oggetto: Ci'avia fricatu na petra arramuni!, gli aveva scagliato contro una pietra!; per sollecitare qualcuno: Fricati a'mmovi, sbrigati, e anche per evidenziare una colpa a seguito di azione commessa: T'avia dittu 'i nun ji' 'nta nivi ca putiesi scivula! E mo' ti ci frichi!, peggio per te che sei caduto! detto a chi non ha ascoltato il consiglio di non andare nella neve.
Il participio passato fricatu, unito ad un sostantivo di disprezzo, serviva a rafforzare l'ingiuria. Esempio: Ohi merdu fricatu!
Fricacumpagni (A f.) = a tradimento [Sta jucannu a fricacumpagni! fai un gioco sporco!] (Privissu)
Friculiare = cercare e toccare con insistenza (Privissu)
Fricularie = oggetti o cibi non essenziali (Privissu)
Friddu = freddo [Fa nu friddu ca ti tramuta lu pilu!] (Natalina Carnevale)
Friji = friggere, ma anche riflessivo rivolto al proprio corpo
[mi frianu i mani, sono impaziente (ad usare le mani per); ti fria c'a persu l'Inter!, ti brucia che l'Inter abbia perso! (Tarquinio Iuliano)
Fringule fringule = a pezzettini piccoli [antico italiano frinzi, frinzelli, frange, anche cicatrici] (Rosina Giovane)
Frissura = padella (Salvina Tommaso)
Frittula = cotenna del maiale (Rosina Giovane)
[Parra cum'avissa na frittula 'n ganna, chi parla a bocca chiusa con voce pastosa ed eccesso di saliva] (Privissu)
Frivaru = febbraio [Frivaru curtu e amaru, scurcia li viecchi allu fucularu] (Rosina Giovane)
Frivilu = herpes simplex, febbrile (Privissu)
Frosparu = fiammifero [al fosforo, e per similitudine ogni genere di fiammifero] (Rosina Giovane)
Frunna = foglia (anche carta moneta) (Privissu)
Frunticci = cardini di infissi, mobili ecc. (Francesco Manieri)
Frusciata = pioggia scrosciante ma breve (Salvina Tommaso)
Frusc_culu = cucciolo di animale [piccola fiera, ferusculus] (Privissu)
Fuacu = letteralmente fuoco. Esclamazione di forte meraviglia, spavento ecc. Anche Fuacu mia! (Massimo Giovane)
Fuassu = canale artificiale per lo scolo delle acque di dimensioni variabili lungo i terreni (Pietro Serra)
Fucagna = caminetto senza tubo [vedi sotto differenza con fucularu] (Lina Tripicchio)
La fucagna era costituita da una pedana di mattoni rialzata rispetto al pavimento di un 10 cm. accostata spesso in un angolo di un vano soffitta praticabile o seminterrato, con una canna fumaria in muratura, accostata ad una delle pareti, che aveva alla base un'apertura dalla quale doveva aspirare ed espellere il fumo. In verita questa canna fumaria era tutt'altro che efficiente tant'e che le pareti e il soffitto dell'ambiente sede della fucagna erano anneriti dal fumo. La fucagna era adibita alla grande cottura. Cioe serviva spesso per posizionarvi sopra "u tripitu" a "quadara" per la sterilizzazione delle bottiglie di pomodoro o per lessare alcune parti del maiale, tipo le cotenne, la carne residua attaccata alle ossa onde ricavarne "i frittuli", "i scarafuogli" ecc. (Franco Manieri)
Fucaticu = tassa di famiglia (Giovanni Mendicino)
Fucularu = caminetto [vedi sopra differenza con fucagna]
Da paragonare al moderno caminetto, si costruiva spesso incassato nelle murature sfruttando i rilevanti spessori delle stesse, con canna fumaria anch'essa incassata nel muro. "U fucularu" era prettamente adibito a riscaldamento, anche se vi si cuoceva spesso la pasta in casseruole di ridotte dimensioni e, attraverso qualche "pignata" anche i legumi come i fagioli e ceci. "U fucularu" si distingue dal moderno caminetto perché non aveva spesso la cappa esterna per il convogliamento dei fumi (Franco Manieri)
Fuddrune = giaciglio creato da animale selvatico [talvolta anche domestico] (Walter Gaudio)
Anche letto del fiume, da cui deriverebbe il nome del nostro fiume Fullone (Salvatore Avolio)
Fuddrunazzu = pianta e anche il fungo che vi cresce (Italo Avolio)
Fugare = tirare addosso (Domenico Renzelli)
Fuiuta = scappata (Franco Picarelli - Brasile)
Fuliana = averla, uccello passeriforme (Andrea Sarpa)
Fumientu = inalazione di vapori medicamentosi, suffimigio (Privissu)
Fungia = femminile di fungo per indicare un nulla o il membro maschile (Privissu)
Fungiaru = abile cercatore di funghi (Andrea Sarpa)
Fungiu = fungo (Tarquinio Iuliano)
Plurale fungi: crist'i gaddru, lattaruli, mazz'i tamburru, monaceddre, nasche, ov'i vita, piritu 'i lupu, siddri, truppieddri
Funnere, Funni = perder liquidi (detto di recipiente) (Privissu)
Funigaria = tassa fondiaria [si diceva anche di donna brutta, brutta cumu na funigaria] (Giovanni Mendicino)
Funtana = fontana (Privissu)
Fontane storiche di San Marco Argentano:
Acquanova, sotto il Seminario
Funtana 'a Banca, in contrada Fabbrica
Funtana di Cupuni, in contrada Cuponi
Funtana 'i Santumarcu, presso la chiesa di Santu Marcu
Funtana 'i Santu Pietru, presso la chiesa di Santu Pietru
Funtana da Sveglia o di Comunisti, in localita Castagni
Fuocu = fuoco [pron. fuocu] (Privissu)
La parola e usata in varie espressioni legate a paura, dolore, meraviglia, qualita in eccesso
Fuocu mia!, mamma mia!
Fuocu mia, c'amu patutu, che disgrazia che ci e capitata
Bieddru ca' fuocu, bellissimo
Fuocu appiccicatu, bambino molto vivace
Furcina = forchetta (Adriano Posterivo)
Furcatu = forcone in legno (Pino Mendicino)
Furgiaru = fabbro, maniscalco (Privissu)
Furiastu = straniero, ostile, chiuso in sé [Gattu furiastu, gatto che non si lascia avvicinare] (Tarquinio Iuliano)
Anche Furiesticu (Privissu)
Furisi = ragazzo che lavora per il furitano [vedi sotto] (Franco Picarelli - Brasile)
Furitanu = chi abita fuori dal paese, contadino (Stefania Chiaselotti)
Furnaceddra = recipiente in metallo per accendervi i carboni e cucinare o scaldare (Privissu)
Furnu = forno [Paroli avantu u furnu, eventi dati come certi prima che accadano](Candeloro Modaffari)
Fusc_chia = vasca, abbeveratoio (Rosa Avolio)
Fusia = concime formato dagli scarti delle foglie di gelso non utilizzate dal baco da seta e i suoi escrementi che venivano messi a fermentare in una buca (Giovanni Tommaso)


Baguddru
Baguddru


Caddrizzola
Catrizzola o Caddrizzola


Candaru
Candaru
(Antonio Fasano, restauratore)


Canistri
Canistri e spurtiddruzzi


Cannati
Cannata e cannatieddru


Capaccuoddru
Capaccuoddri e sazizzi curati
(macelleria Carlo Di Cianni)


Carracchieddru
Carracchieddru
(propr. Piero Gaudio)


Cascia
Cascia


Cascia
Catinazzu


Cicculatera
Cicculatera
(Antonio Fasano, restauratore)


Cevuzu
Cevuzu o ciavuzu
(Foto Andrea Sarpa)


Cicculatera
Cicculatera napulitana


Culunnetta
Culunnetta
(Antonio Fasano, restauratore)


Fierru
Fierru 'i stiru
A - F G - P G-P Q - Z Q-Z